12.4.09

Batiendo, ¿récords?


Sexilexia se ha trasladado a Wordpress. Si quieres puedes leer allí el post "Batiendo, ¿récords?" o ver las últimas entradas.

___

Un amable lector, jugones55, me ha dejado este comentario en el post Batiendo récords, que escribí hace ya un año.
...totalmente de acuerdo, si nos ponemos un poco detallistas, la palabra correcta es hito. Sin embargo, querría realizar un comentario, porqué acentúas la palabra records, récord lleva acento porque es llana y acaba en d. Sin embargo, records sigue siendo llana y acaba en s. Sólo quería saber su opinión, un saludo.
Un pregunta muy inteligente. De hecho, cuando he leído el comentario, mi primera reacción ha sido pensar: "¡Dios mio, menuda metedura de pata! ¡Y encima, en el título del post!". Sin embargo, la entrada récord del DPD decía lo siguiente:
Su plural es récords. En español, tanto el singular como el plural deben escribirse con tilde.
Intrigada por esta afirmación tan enigmática, corrí a averiguar que norma de acentuación se escondía detrás, y encontré lo siguiente:
Las palabras llanas llevan tilde cuando no terminan en -n, en -s o en vocal: clímax, hábil, tándem. También se acentúan cuando terminan en -s precedida de otra consonante: bíceps, cómics, fórceps; y cuando terminan en -y, pues esta letra se considera consonante a efectos de acentuación: póney, yóquey.
Misterio resuelto.

2 comentarios:

Aníbal Smith dijo...

Hola Txinorri, buen detalle este de las palabras con eses e i griegas que requieren tilde.

¿Te puedo proponer una duda?
Es sobre "nato" e "innato".
Yo diría que se suelen oir y usar a veces como antónimos, quizá por la "i(n)" inicial [feliz-infeliz, cauto-incauto]... ¿Pero vienen a ser lo mismo no? Y ¿la persona es nata y su cualidad es la que es innata?
Por ejemplo: -Iniesta es un jugador de fútbol nato, y su manera de regatear es innata.

Ahí, ambas palabras se refieren a que es algo suyo propio, de nacimiento, intrínseco, ¿no?

Gracias!

Txinorri dijo...

Recibida, Anibal. En cuanto tenga un ratín me informo y te contesto.